有奖纠错
| 划词

Rendimos tributo a cuantos participaron en la UNAMSIL y la apoyaron en los últimos seis años por lo mucho que se ha logrado en ese país desde el Acuerdo de Paz de Lomé.

我们赞扬那些在过去六年中参加并支持联塞特派团的所有方面自《洛美和》以来在该国取得的很多成就。

评价该例句:好评差评指正

No se pueda descartar la posibilidad de que, algún día, una organización terrorista reclute a algún genio informático, por mucho que ahora mismo esa persona esté trabajando en Microsoft o en otra empresa respetable.

虽然计算机才们今是在微软公司和其他正当的公司工作,但这并不排除其中的人在今后的某可能会被恐怖主义组织所雇用。

评价该例句:好评差评指正

Mi país ha sostenido por mucho tiempo que el respeto de esos principios, junto con el desarrollo, es la mejor medida para prevenir los conflictos y una condición indispensable y fundamental para alcanzar la paz y la prosperidad.

我国长期以来的坚立场是,对那些原则的尊重,再加上发展,是最好的预防冲突措施,使和与繁荣的关重要的先决条件。

评价该例句:好评差评指正

Destacó especialmente el carácter neutral del CICR e indicó que por mucho que el CICR fuese frecuentemente observador en las reuniones de las Naciones Unidas, no hacía suyas necesariamente las resoluciones o decisiones adoptadas por los órganos políticos de la organización.

她特别强调说,红十字委员会是中立组织,虽然它时常以观察员身份参加联合国会议,但并不同意联合国政治机构所作出的决议或决

评价该例句:好评差评指正

Dicho de otro modo, las Naciones Unidas deben ser una organización mundial eficiente comprometida a hacer frente a causas subyacentes y a insistir en el diálogo y en la negociación como únicos medios de solucionar las controversias, por mucho tiempo que lleve y por frustrante que sea el proceso.

换言之,联合国必须成为高效率的世界组织,致力于解决根本问题,坚持以对话和谈判作为解决争端的唯手段,不管需要花费多长时间,不管这进程有多么困难。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 摆布, 摆出高人一等的架子, 摆锤, 摆到面前, 摆动, 摆动的, 摆渡, 摆渡船, 摆好姿势,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

浮华饭店

Y me tienes, por mucho que mi madre se empeñe en separarnos.

就在你身边 无论妈妈多么想拆散们。

评价该例句:好评差评指正
Hablando - 情景短片

Digas lo que digas no me vas a ofender, por mucho que te esfuerces.

不管你说什么,你都不会惹怒,无论你怎么努力。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

¡Qué pena! -dijo el rosal- Yo no tengo modo de esconderme, por mucho que lo intente.

“真是叫人伤心!”玫瑰树说道。“就算愿意,也无法把身子缩进去。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Si estuvieras en la luna, por mucho que brillara el sol, verías el cielo completamente negro.

假设你在月球上,不管太阳多耀眼,你看到的天空都会是全黑的。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年3月合集

Pero por mucho que lo deseemos, esta pandemia no ha terminado.

正如们所希望的那样, 这种大流行还没有结束。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

¿Existen lugares que jamás se puedan alcanzar por mucho que nos esforcemos?

有没有无论们多么努力都永远无法到达的地方?

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

El maíz por mucho que lo desearan, no lo podían comer ya que se encontraba escondido tres grandes y lejanas montañas.

他们很想吃玉米,是却吃不到,因为它生长在三座遥远的大山之后。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Pero antes que nada prefería la verdad, así fuera insoportable, y por mucho que la buscó no dio con ella.

最重要的是, 他更喜欢真相,即使它令人难以忍受, 无论他如何寻找它, 他都没有找到它。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

El debate trasciende de lo jurídico, o por muchas explicaciones que se intenten dar, nadie va a entender el debate jurídico.

它带来的辩论超越了法范畴,不论他们试图给出怎样的解释,没有人能够理解这辩论。

评价该例句:好评差评指正
格林童话故事 Los Cuentos de los Hermanos Grimm

Pero entonces se le presentó el problema de salir de allí y, por muchas vueltas que le dio, no encontró solución.

汉斯被困在洞中,不知怎样才能从那里爬出去,他想来想去,还是想不出个好办法。

评价该例句:好评差评指正
哈利波与火焰杯

Pero les cayó una buena multa, y me parece que no van a repetir la experiencia por mucha prisa que tengan.

是他们被罚了一大笔钱,而且不认为他们还敢再试一次。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

También lo juro yo —dijo el labrador—, pero, por lo mucho que os quiero, quiero acrecentar la deuda, por acrecentar la paga.

也敢肯定。”农夫说,“不过,太爱你了,所以想多欠你一点儿,好多多还你钱。”

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Aún así, cuando pensamos en todos los invertebrados que pueden haber existido en los últimos 500 millones de años, nos falta imaginación por mucho que nos esforcemos.

然而,当们想到过去五亿年来可能存在的所有无脊椎动物时,无论们多么努力, 们都缺乏想象力。

评价该例句:好评差评指正
格林童话故事 Los Cuentos de los Hermanos Grimm

¿Y qué sabes tú de vacas? - replicó la mujer-. Haya o no mal en ello, no lo quiero, y por mucho que te emperres no probarás una gota de leche.

" 谁叫你这样对待母牛?不管碍不碍事,都不会答应。你要是胡思乱想,休想喝到一滴牛奶!

评价该例句:好评差评指正
孙子兵法(El arte de la guerra)

Esto quiere decir que si un pequeño ejército no hace una valoración adecuada de su poder y se atreve a enemistarse con una gran potencia, por mucho que su defensa sea firme, inevitablemente se convertirá en conquistado.

这意味着,小军若不正确评估自己的力量, 敢于与大国对抗,无论防御多么坚固,也难免会被征服。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Él tenía una firme convicción: la peligrosidad que entrañaba comandar un buque de guerra exigía máxima compenetración entre los oficiales al mando, y por mucho que con Zhang se había esforzado en alcanzarla, seguía siendo una asignatura pendiente.

吴岳一直坚持这样一个信条:在战舰指挥这个艰险的岗位上,两个指挥员必须很好地了解对方的思维方式,所以这一点一直是吴岳心中的一个疙瘩。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Sin embargo, por mucho que lo intentara, no lograba eludir la presencia del marido muerto: por donde quiera que iba, por donde quiera que pasaba, en cualquier cosa que hacía tropezaba con algo suyo que se lo recordaba.

然而,无论她如何努力,她都无法摆脱已故丈夫的存在:无论她走到哪里,无论她经过哪里,无论她做什么,她都会碰到他的一些让她想起他的东西。

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día

Y en el fondo, por mucho que se haya querido decir por parte de Junts de que no se iba a dejar a ningún soldado atrás, lo cierto es que la amnistía Es una salida personal y una solución personal para Puigdemont.

在内心深处, 无论朱斯多么想说不会有任何士兵被抛下,事实是,赦是个人的解决方案, 也是普伊格德蒙的个人解决方案。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

A lo largo de mi vida he sentido vergüenza  por muchas cosas, que no eran " malas" , y he luchado por transformar esa vergüenza por  orgullo en ocasiones, o simplemente minimizar la vergüenza hasta no tener que sentir nada, llegar  a la neutralidad.

的一生中, 对很多事情感到羞耻,这些事情并不是“坏” 的,有时努力将这种羞耻转化为自豪,或者只是将羞耻最小化, 直到不需要感觉到任何事情,达到中立。

评价该例句:好评差评指正
「Podcast diario」HOY HABLAMOS

Asus defectos, por mucho que sus fans no puedan creerlo, enrique es humano y también tiene alguno que otro.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


摆摊子, 摆腿, 摆脱, 摆脱……的, 摆脱…的, 摆脱困境, 摆脱困境的手段, 摆脱了的, 摆线, 摆样子,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接